CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®

14/06/17

ALTOS – HIGH

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 11:16 pm

…arriba, muy altos, donde la tarde es oro,
vencejos y gaviotas enloquecen de sol y luz, de libertad;
… e incesante mientras, la vida va de acá para allá socorriendo, impulsando el aliento
de diminutos insectos y pececillos del río, y el supremo esfuerzo por vivir
de las flores;
… “ un instante más” – oigo decir – y al mirar, zigzagueando sobre las púas del aire,
un pétalo cae rasgando el alma,
y la rosa, al límite herida, me mira y resiste, y, aun llorando,
se muere y sonríe.

 

= = =

… above, very high, where the evening is gold,
Swifts and seagulls go wild with sun and light, with freedom;
… and incessant while, life goes from there to there succoring, impelling the breath
Of tiny insects and fishes of the river, and the supreme effort to live
from the flowers;
… “one more moment,” I hear, and as I look, zigzagging on the spikes of the air,
A petal falls tearing the soul,
And the rose, at the wounded limit, looks at me and resists, and, even crying,
Dies and smiles.

= = =

 

05/06/17

FUE EL OTRO DÍA — IT WAS THE OTHER DAY

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:35 am

 

…sobrevivían vendiendo ropa usada y deteriorada, y del suelo en que vivían,

– de la misma arena –

habían conseguido cacahuetes y trigo;

… venga y llegue y prenda la alegría desde un caz de múltiples e ingentes dimensiones,

ardan el sol y el ser y se estremezcan,

y vibre y vuele libre el recuerdo, la amistad, el corazón, la existencia toda,

pues ah, ah esos muchachos que me reconocieron, que me abrieron y abrazaron,

ah ese sueño íntimo de afecto que de repente sacude, despierta y prende,

esa valquiria eterna,

ese innato esplendor,

esa luz y prez,

su atril,

su cántico inmortal;

… y todos, todos nos encontrábamos de nuevo allí, refundando el ser, la paz y el mundo,

mirándonos y sonriéndonos mutuamente porque estábamos en el camino y vivos,

y porque aún podríamos partir y construir con amor y sangres vivas,

bajo una brisa cósmica de fuego;

… fue en este siglo, en el XXI, apenas hace unas horas, fue el otro día.

= = =

… survived by selling used and deteriorated clothing, and the soil on which they lived,
– of the same sand –
They had obtained peanuts and wheat;
… come and come and pledge the joy from a hunt of multiple and huge dimensions,
They burn the sun and the being and they shake,
And vibrate and fly free the memory, the friendship, the heart, the whole existence,
Ah, ah, those boys who recognized me, who opened and embraced me,
Ah that intimate dream of affection that suddenly shakes, awakens and arrests,
That eternal valkyrie,
That innate splendor,
That light and prez,
His lectern,
His immortal song;
… and all, we were all there again, refounding being, peace and the world,
Looking at each other and smiling at each other because we were on the road and alive,
And because we could still leave and build with love and living blood,
Under a cosmic breeze of fire;
… it was in this century, in the XXI, just a few hours ago, it was the other day.

= = =

 

 

27/05/17

CONSIDERACIÓN GENERAL DE LA TRISTEZA – GENERAL CONSIDERATION OF SADNESS

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 10:23 pm

 

 

¿ … debiera, oh fuerzas, oh ímpetus de vida, llorar con las manos uncidas al corazón y esperar la piedad ?

imploro, pues, un himno, un canto al aire y libre, lo insto y busco, soy un hombre, lo necesito,

puesto que cual sombra helada me cae y absorbe la tristeza embargándome, rodeándome, apartándome;

¿ o debiera exigir, quizás, y en grito, que me arda el alma, que crepite y cunda y que transcienda la hoguera ?

¡… ah el fuego – aquél, aquél, el divino fuego – en qué brasa de hombre mío dormirá,

en qué luz, en qué arpa, o en qué ignorada plaza y abandonada cítara;

tan remotos son su verdad y calor, tan extraños al ser en este instante, tanto y tanto…!

… miro, y la virtud de la tarde son bandadas de alondras ciegas volando a contra cielo,

un resplandor que exánime se extingue, que aprieta y acongoja,

un torbellino, insisto, y digo, de siervas voces penitentes,

un ojo de toro derrotando ciego en su estertor,

un huracán con rostro y boca heridos,

el pecho abierto a tajos indolentemente sin ley ni sangres, sin tiempos ni función;

… la tristeza son margaritas negras de insondables pétalos,

panteras y tigres vencidos y abatidos,

mares sin orillas, sin aguas, sin libélulas,

las mujeres,

los hombres,

su carcaj de viento y frente al viento,

como, así, y también, su fe y su luz vilipendiados;

…doy fe de los volcanes extintos de la tierra.

= = =

GENERAL CONSIDERATION OF SADNESS

… ought, oh forces, oh impetus of life, to weep with hands joined to the heart and wait for pity?
I implore, therefore, a hymn, a song in the air and free, I urge and I seek, I am a man, I need it,
For as a frozen shadow falls to me and absorbs sorrow, seizing me, circling me, turning me away;
Or should I demand, perhaps, and in a shout, that my soul burn, that it crackles and tears and that it transcends the fire?
… the fire – that one, that one, the divine fire – in what ember of my man will sleep,
In what light, in what harp, or in what ignored place and abandoned zither;
So remote are their truth and heat, so strange to be at this moment, so much and so much …!
… I watch, and the virtue of the evening are flocks of blind larks flying against heaven,
A glow that is extinguished extinguished, which squeezes and distresses,
A whirlwind, I insist, and say, serfs penitent voices,
A bull’s eye defeating blind in its rattle,
A hurricane with a wounded face and mouth,
His chest open indolently without law or blood, without time or function;
… sadness are black daisies of unfathomable petals,
Panthers and tigers defeated and slaughtered,
Seas without shores, without waters, without dragonflies,
women,
the men,
His quiver of wind and facing the wind,
As well, and also, their vilified faith and light;
… I give faith of the extinct volcanoes of the earth.

= = =

08/05/17

Apoya la edición de mi libro poético

Filed under: Poesía — sergitxu @ 11:54 am
¿Quieres ser mecenas de mi libro poético “SIGLO XXI: del fuego la luz y la guerra”?
¡Apoya su edición en Pentian con 8€, 40€, 64€ o 120€!
Podrás conseguir antes que nadie un ejemplar en papel y/o el ebook, aparecer en los créditos y participar de un % de los royalties.
http://pentian.com/book/fund/4086#bd 
Puedes leer un amplio extracto del libro aquí
¡GRACIAS!

01/05/17

GUERRA VIVA – LIVE WAR

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 11:23 pm

GUERRA VIVA

 

… esta intuición de libertad,

¿ de dónde viene,

quién me la trajo ?

… oh luz, oh llave exacta de mi drama profundo,

descúbreme a la obra de mis inundaciones,

el adecuado rito de tu conocimiento

y tráeme a la fecundidad de mi guerra terrible;

¿ … cómo podré – sino con luz y guerra vivas –

instruir una ley de esperanza

si la levedad toca al hombre de mi corazón ?

… me encuentro a cada instante con esta ingravidez del vuelo,

con esta inercia pronta a la partida, desmembrado como un viento

de marzo;

… aunque, a pesar de todo,

como si el miedo y la premura pudieran detener mi vida.

= = =

… this intuition of freedom,
Where does it come from
Who brought it to me?
… oh light, oh exact key to my deep drama,
Let me know the work of my floods,
The proper rite of your knowledge
And bring me to the fecundity of my terrible war;
… how can I – except with living light and war –
To instruct a law of hope
If lightness touches the man of my heart?
… I find myself at any moment with this weightlessness of flight,
With this inertia ready to go, dismembered like a wind
of March;
… although, in spite of everything,
As if fear and haste could stop my life.

= = =

04/04/17

RESUCITAD – RESUCTORY

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 10:52 pm

RESUCITAD

 

 

… ah compañeros, abrid, abrid puertas y ventanas y que entre la luz que llega:

innovación total, epigénesis de ciencia y vida;

nuestra ingente noche ha sido cancelada, su oscuridad disuelta;

¿ es que, acaso, habríamos de ser imitadores eternos, siendo innatos creadores, siendo dioses ?

arriba, arriba, levantémonos ¿ quién seguirá en la isla antigua, la de Patmos,

quién – decid- con la conciencia atada, diezmada y en riesgo de morir de inanición y por segunda vez ?

… despertad y emprended viaje, el del vuelo sobre el tiempo, el que mente y corazón intuyen raudo y alto,

el del valor,

aquél, vuestro y mío,

el del canto y genio de la libertad;

… hay eclosiones inéditas de vida esperando, égidas de oro íntimo, lumbres vivas;

y, sin embargo, y pero,

también hay firmamentos previos que fingen ser de piedra en el propio país, en el propio hogar,

y, más, y aún, en el propio amor, en el centro íntimo, aquél, el mortal y atávico del pecho/corazón;

romped, pues, argollas de sombra y hierro, el mortal pasado con sus pruebas de inhumanos usos,

dejad, pues, tradiciones rígidas de estricto honor, pero, hoy, y en justa ley, de cieno y muerte;

¡ instante a instante resucitad, resucitad y resucitad !

… no, no es ésta mi voz, no, no lo es,

es el canto incandescente y urgente de las almas.

= = =

… Ah companions, open, open doors and windows and between the light that comes:
Total innovation, epigenesis of science and life;
Our enormous night has been canceled, its darkness dissolved;
Is it that we should be eternal imitators, being innate creators, being gods?
Up, up, up, who will remain on the ancient island, that of Patmos,
Who – say – with conscience tied, decimated and at risk of dying of starvation and for the second time?
… awaken and undertake a journey, that of flight over time, which mind and heart intuit swift and loud,
The value,
That one, yours and mine,
The song and genius of freedom;
… there are unpublished halls of life waiting, augured with intimate gold, living lights;
And yet, and yet,
There are also previous firmamentos that pretend to be of stone in the own country, in the own home,
And more, and still, in love itself, in the intimate center, that one, the mortal and atavistic of the breast / heart;
He broke, then, rings of shadow and iron, the mortal past with its evidence of inhuman uses,
Leave, then, rigid traditions of strict honor, but, today, and in just law, of slime and death;
Instant to instant, be resurrected, be resurrected and be resurrected!
… no, this is not my voice, no, it is not,
Is the incandescent and urgent song of souls.

= = =

 

26/03/17

EL GRIAL DE EBOR – THE GRILLE OF EBOR

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 1:08 pm

EL GRIAL DE EBOR

 

 

… más allá de los mares últimos, de las tierras y luces últimas,

estabas tú;

… entré en mi corazón como en un fuego

y rosas vivas salieron a mi encuentro cuando dije que Elaí era tu nombre,

mi fe y razón, mi excelsa, mi auténtica gloria;

llevaba por divisa mis fuerzas y triunfos, mis lábaros y lanzas, mis tambores,

el óleo terrenal,

el ser y el mando,

la estirpe;

… y nada fue;

… en atrios de silencio, bajo luz purísima, del otro lado de la sangre vive Amor;

aquí, aquí está mi Camelot, mi Excalibur, y también mi patria y reina,

mi sueño,

mi Elaí;

… por tanto y extramuros aún, peregrino en el pecho,

pobre, desnudo y ciego, solo estoy;

¡ ah, rosas vivas…! a la que es mi alma,

¿ podréis decirle que Ebor ha muerto y Ebor está llamándola, podréis ?

= = =

THE GRILLE OF EBOR

… beyond the last seas, of the last lands and lights,
you were;
I entered my heart like a fire
And living roses came to meet me when I said that Elaine was your name,
My faith and reason, my exalted, my true glory;
I carried my forces and triumphs, my spears and spears, my drums,
The earthly oil,
The being and the control,
The strain;
… and nothing was;
… in courts of silence, under pure light, on the other side of the blood lives Love;
Here, here is my Camelot, my Excalibur, and also my homeland and queen,
my dream,
My Elaí;
… therefore and extramural still, pilgrim in the chest,
Poor, naked and blind, I am alone;
Ah, roses alive …! To which is my soul,
Can you tell him that Ebor is dead and Ebor is calling her, can you?

= = =

14/03/17

ODA CÓSMICA – ODA COSMIC

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 9:49 pm

 

… abrámosle, sintámosla y cantemos la oda íntima, aquélla, la del eco cuántico, la que no se apaga:

ese órfico sonido, esa polifonía interior de inmemoriales e indescriptibles tonos,

ese fuego diamantino y álgido, su recuerdo:

odre ingente de notas,

ánfora sagrada,

grill del alma,

cangilón veraz de la alegría;

… porque uno baja al cauce de sombras, al de ruido y furia,

y podría parecer que a guerras hieda, a desolación, a olvidos eternos y abandonos;

¡ y no, y no !

pues, qué es el pálpito esplendente jamás apagado ni encendido,

o ese hilo de oro,

o ese tímpano interior que emite y nos recibe,

esa pulsión en el pecho,

ese son devorador,

                                                                     esa alianza…;

… ay los cromosomas multidimensionales, ay y ay ese par 24 invisible aún, capital e inasible;

por tanto, nuestra oda no se apaga nunca sino que en sí misma se incendia, se expande, se ilumina,

haciendo caer por terraplenes terrestres y galácticos las viejas cenizas de la humanidad;

… muere y muere aquí, renaciendo, pues, el Fénix, y el alma ansía, torna y se renueva;

¡ y es que el grito de vida es tan sublime,

con tal fuerza emerge y de tan dentro, tan de dentro arranca,

tan de lo hondo y nuestro…!

= = =


… let us open it, let us feel it and sing the intimate ode, that of the quantum echo, which does not go out:
That orific sound, that inner polyphony of immemorial and indescribable tones,
That sparkling, high fire, his memory:
Odre of notes,
Sacred amphora,
Grill of the soul,
Truthful bucket of joy;
… because one goes down to the channel of shadows, the one of noise and fury,
And it might seem that wars are wrought, desolation, eternal forgetfulness and abandonment;
And no, and no!
For what is the splendor of glory that has never been extinguished or ignited,
Or that thread of gold,
Or that inner tympanum that emits and receives us,
That drive in the chest,
That are devouring,
That alliance …;
… and multidimensional chromosomes, ay and ay that pair still invisible, capital and unassailable;
Therefore our ode is never extinguished but in itself it burns, expands, illuminates,
Making the old ashes of mankind fall by terrestrial and galactic embankments;
… dies and dies here, the Phoenix is ​​reborn, and the soul longs for, renews and renews itself;
And it is that the cry of life is so sublime,
With such strength emerges and from so inside, so from within,
So deep and our …!

08/03/17

MUJER – WOMAN

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 8:26 am

 

 

 

MUJER

 

 

 

 

…yo sé que vienes del otro lado del sol,

que traes el fuego profundo de los astros y el agua viva que calma y limpia, que abrasa y resucita;

cómo, si no, podría comprenderse el movimiento, el equilibrio, el ímpetu sin fin, la exactitud,

o cómo podríamos blandir la espada de dolor sin la voz de tu pecho ni la luz de tus brazos;

… si el eterno femenino te da la fuerza y la ardiente rosa y tu lirio puro,

el vendaval del mundo es céfiro divino de aromas a tu paso;

… esposa, hermana o madre, amiga, amante, compañera o novia:

festival de vida te aclama por doquier,

la imaginación del cosmos minuciosamente te estudia, te imita y acompaña;

… oh lucero del alba y de la tarde, oh fuente primordial, oh tú, oh tú, alberca viva, columna eterna.

= = =

… I know that you come from the other side of the sun,
That you bring the deep fire of the stars and the living water that calm and clean, that burns and rises;
How, if not, could be understood the movement, the balance, the endless impetus, the accuracy,
Or how we might wield the sword of sorrow without the voice of your bosom or the light of your arms;
… if the eternal feminine gives you the strength and the burning rose and your lily pure,
The gale of the world is a divine zephyr of aromas in your path;
… wife, sister or mother, friend, lover, partner or girlfriend:
Festival of life acclaims you everywhere,
The imagination of the cosmos thoroughly studies you, imitates you and accompanies you;
… oh star of the dawn and the evening, oh primordial source, oh you, oh you, swimming pool, eternal column.

= = =

01/03/17

LA LUZ Y LOS POETAS – THE LIGHT AND POETS

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 11:27 pm

 

 

 

LA LUZ Y LOS POETAS

 

 

 

… y una vez más,

rompiendo, rugiendo y elevándose en el aire, y tras el hondo del aire,

la luz;

véanla y obsérvenla: el 1 es su número, y, su estricto color, el del ónice de fuego;

… viento solar se posa y hierve entre la sangre y la estría, la sublima, la transforma;

y es que, hoy, amigos, sobre un dolor ingente tras edades y siglos, se instruye y colma la alegría:

arden, pues, y crepitan los instantes,

brama el corazón y el ritmo de las piedras quiebra y rompe,

y, aun así, el constructor de sonidos también, también está esperando;

… por tanto, ay, ay de mí cuando erijo, cuando tomo y pulso la palabra,

cuando la elevo y encumbro al filo de los labios y queriendo amarla y apretándola,

su pátina y hondura son acíbares y arena,

ay, ay entonces, ay, ay de mí;

¡ porque cuesta y cuesta tanto acceder a la luz íntima y ungir una idea con bello sesgo humano,

y basta tan poca furia, tan tremendamente poca para asfixiarla y matarla !

… sí, ciertamente, llegan los poetas y enarbolan sus cálamos sinápticos con lluvias o con lumbres;

por tanto, ah, no, no los marginen ni maten ustedes y préstenles su fe,

¡ óiganlos, escúchenlos !

son augures que humildemente hilan, cual en ruecas y vellones mágicos, el son de nuestras vidas;

ah, ah los poetas, conciencia universal, fuegos vivos e instructores del fulgor del sílice, de cántico y cristal.

= = =


… and one more time,
Breaking, roaring and rising in the air, and after the depth of the air,
the light;
See it and observe it: 1 is its number, and, its strict color, the onyx of fire;
… solar wind rests and boils between the blood and the stria, the sublima, it transforms it;
And it is that, today, friends, about an enormous pain after ages and centuries, is educated and fills the joy:
The moments are burning,
The heart roars and the rhythm of the stones breaks and breaks,
And, even so, the sound builder is also waiting;
… therefore, alas, woe to me when I stand, when I take and strike the word,
When I elevate it and enclose it to the edge of the lips and wanting to love it and squeezing it,
Its patina and depth are coal and sand,
Ay, ay then, ay, woe is me;
Because it costs and costs so much to access the intimate light and anoint an idea with beautiful human bias,
And so little fury is enough, so tremendously little to smother and kill her!
… yes, indeed, the poets arrive and raise their synaptic calories with rains or with lumbres;
Therefore, ah, no, do not marginalize them and do not kill them and foreordain their faith,
Listen to them, listen to them!
Are augures that humbly spin, as in spinning and magical fleeces, the sound of our lives;
Ah, ah poets, universal consciousness, living fires and instructors of the glare of silica, canticle and crystal.

= = =

Página siguiente »

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.