CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®

12/05/15

CANTO CIVIL DEL XXI – CIVIL SONG OF THE XXI

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:59 pm

… esta mítica flor de excelsitud, este himno del corazón en pro de la igualdad,

este sueño – digo –  esta alegría,

¿ podremos uncirla en España, Europa y el planeta al vuelo ingente de la luz ?

… ah ese latido de trato igual ante leyes, oportunidades y tránsitos de vida, ese instrumento divino,

o ciencia del espíritu con que abrir al sol los témpanos helados del mar o el ser;

ah ese canto del alma en lucha con su arduo despertar,

su sangre ardiendo y su invicto son;

… hemos diluido los tractos de la guerra, las sevicias del tiempo, sus pestes, sus cegueras hambres,

y he aquí que llega este XXI con su emblema sublime de lo justo, lo exacto y lo bello:

los derechos magnos del hombre con su ley y sus votos,

su escrutinio,

sus actas y firmas,

sus sellos y proclamaciones;

… una nueva Ilustración, más ávida y consciente, se intuye por las redes pujante y luminosa;

ah Hamlet, Hamlet, renuévanos tu “ser o no ser” con otro más alto y cuántico dilema,

pero no, no vuelvas a hacerlo, ah, esta vez no vuelvas, como Príncipe de Dinamarca.

= = =

… This mythical flower sublimity, this hymn heart towards equality, this dream – I say – this joy, Can we uncirla in Spain, Europe and the world to massive flight of light? … Ah the beat of equal treatment under law, opportunities and transits of life, that divine instrument, or science of the spirit to open the ice floes sun sea or being; oh that song soul struggling with their hard awakening, his blood on fire and are undefeated; … We have diluted tracts of war, the brutality of the time, their pests, their blindness and famines, and here comes this XXI with its sublime emblem of what is fair, accurate and beautiful: the magnos human rights law and with their votes, scrutiny, its records and signatures, its seals and proclamations; … A new, more eager and aware Enlightenment, is sensed by the vibrant and luminous Network; ah Hamlet, Hamlet, renew your “to be or not to be” another higher and quantum dilemma, but no, not that again, ah, this time again, as Prince of Denmark.

 

= = =

 

02/05/15

SEGUNDO DIÁLOGO CON LA MADRE – SECOND DIALOGUE WITH MOTHER

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 11:59 pm

– … madre, si quisiera coger el mar ¿ podría hacerlo… ?
– ¿ … el mar ? claro, hijo, claro que podrías;
recuerda que eres más grande que una estrella y más que una galaxia;
hijo, tú eres como que el universo;
– ¿ como todo, todo … ?
– así es, cariño, así es, como todo él;
– … madre ¿ y tú has pensado alguna vez en prender el mar con una cerilla… ?
yooo, yo sí;
– … pues hazlo, hijo, hazlo;
el mar sólo son briznas de luz en muchas, en muchas gotas de agua;
– sí, madre, pero ¿ el mar también es Dios… ?
– ah, también, hijo, también, también lo es, también.

= = =

– … Mother, if she wanted to catch the sea would you do …?
– The sea? of course, child, of course you could;
remember that you are bigger than a star and a galaxy;
son, you are like the universe;
– Like everything, everything …?
– So, dear, that’s, like everyone;
– … Mother are you ever thought to turn on the sea with a match …?
yooo, I do;
– … Just do it, son, do it;
the sea are just bits of light in many, many drops of water;
– Yes, Mother, but the sea is also God …?
– Ah, well, son, too, is too, too.

29/04/15

CAMPOS MODERNOS DE TORTURA Y EXTERMINIO – MODERN TORTURE AND KILLING FIELDS

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 10:56 pm

– … sobre la vertical de Europa –

… quién volverá de esta batalla y quién y cuántos caerán;
lo que va quedando a retaguardia son inmensos campos de tortura y exterminio
con subcampos de pobreza, ignorancia y hambre, desesperación y enfermedad;
… las torretas funcionan y todos los mandos y submandos obedecen con esa prontitud
de horror al vacío, a la soledad del olvido y al halo ineluctable de la angustia cual la muerte;
… y sin embargo una rosa caída, qué, qué vale una rosa caída, qué;
en los días y noches de calor, como esta noche, los antiguos venenos del aire retornan;
las pirenaicas nacientes vuelven a transmitir, las redes sociales son túneles y contratúneles,
chirrían las radios y gritan, blasfeman y mienten las televisiones;
[el parlamento ha caído:
allí se eluden, se desprecian e insultan con ira, se abaten con torpe democracia, sin luces civiles ni piedad]
… ¡ por tanto, qué, qué vale una rosa caída y luego otra,
y otra,
y otra…!
sobre paralelo más alto, el meridiano y la historia se repiten,
y allí, precisamente, es donde el ángel terrestre de extermino se ofende y se levanta, decreta y estremece;
[porque necesitamos, sí, que nos ayuden, pero no, no y nunca que asuman nuestros deberes y tareas]
¿ … volverán y, una vez más, vencerán los aliados ? ¿ podremos crecer, sobreviviremos ?
oh, mis amigos, muy cerca se oyen ruidos y debo interrumpir de inmediato la noche:
recuerden, es 27 de junio de 2012, no lo olviden,
de 2012,
de 2012.
= = =

– … On the vertical of Europe –

… Who will this battle and who and how many will fall;
what is left in the rear are immense torture and extermination camps
with subfields of poverty, ignorance and hunger, despair and disease;
… Turrets and all controls work and with that promptly obey submandos
horror of emptiness, loneliness and ineluctable oblivion halo of trouble such death;
… And yet a fall pink, what, what better a fall pink, why;
in the days and hot nights, like tonight, the ancient poisons the air return;
Pyrenean springs retransmitted, social networks are tunnels and contratúneles,
squeak and scream radios, televisions and lie blaspheme;
[Parliament has fallen:
there are circumvented, despise and insult with anger, awkward flip down democracy, without civil or mercy lights]
… Therefore, what, what better a rose fall and then another,
and another,
and another …!
on higher side, the meridian and the story is repeated,
and there, precisely, is where the earthly angel extermination offending, and rise decrees and shakes;
[Because we need, yes, to help us, but no, no and never assume our duties and tasks]
¿… They will return and, once again, the allies will win? Can we grow, we survive?
oh, my friends, very close noises are heard and I immediately stop the night:
remember, it’s June 27, 2012, do not forget,
2012,
2012.

14/04/15

POR LA REPÚBLICA – FOR THE REPUBLIC

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 2:40 pm

… este principio,
este don de igualdad e idéntico en el ser,
esta excelencia, este fulgor íntimo, esta justicia cívica,
¿ dónde estaba, quién nos la trajo ?
… porque abiertos al sublime canto de razón y corazón,
apuradas ya las edades de esclavitud y destierros de cuerpo y alma,
he aquí que el XXI llega exigiendo urnas, y votos, y escrutinios,
actas y proclamaciones, veredictos exactos con que exhala y vive en triunfo
la democracia y su virtud;
… el tiempo se ha extinguido y el fuego ciudadano y redentor exige su estamento:
el ser universal, su honor o guía, su faro o luz civil: la república;
no en vano – vuelvo y digo – yo soy su adalid, yo soy su príncipe.

= = =

… This principle,
this gift of equal and identical in being,
this excellence, this intimate glow, this civic justice,
Where was he who brought us?
… Because open to the sublime song of reason and heart,
hurry and ages of slavery and exile of body and soul,
here comes the XXI demanding polls and votes, ballots,
acts and proclamations, accurate verdicts exhaling and lives in triumph
democracy and virtue;
… Time is extinguished and the citizen and redeemer fire requires its establishment:
universal being, honor or guide, your lighthouse or civil Light: republic;
not in vain – I go back and say – I am your champion, I am your prince.

20/03/15

COMBATE DEL XXI – COMBAT XXI

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:01 am

 

… zumban vientos asesinos contra el norte y sur de la tierra, contra el eje de la luz y contra el cielo,
y uno podría incorporarse y avistar de golpe el mundo, cerrar sin más las puertas y tapiar el corazón;
… las fuerzas ancestrales, las cristalizadas, las densas y oscuras, cual desenjauladas fieras del XXI,
rugen y dan dentelladas ciegas a los hombres, a su igualdad y dignidad, a su justicia, a su paz y libertad;
pero, ay, ay, pues brilla sangre nueva en el aire y en el corazón del fuego,
y un céfiro solar reinterpreta las músicas de Bach y Wagner, las de Mozart y Haendel y el cierzo no lo sabe;
ah ¿ sabremos escucharlas… ?
¿ las adentraremos con sus ángulos precisos y la pasión mítica encendida, de forma intensa, con la propia vida ?

… los carros de hierro son atronadores y el pecho libre, inexorablemente, deberá partir hacia el combate;
mientras tanto, e íntimamente, intenten recordar su compromiso, el honor, la Fuente  de la Vida,
y también el trabajo y vorágine del ser,
su valor,
la ley que nos cobija y atenta nos sostiene;
… arrecian vientos criminales y silban, otean y golpean, esperan y se callan;
doy gracias;
estoy escribiendo y estoy vivo.

= = =

… Humming murderers winds from the north and south of the land, against the shaft of light against the sky,
and one could sit up and suddenly spot the world, without closing the doors and bricked the heart;
… Dark ancestral forces, crystallized, dense and which desenjauladas beasts of XXI,
roar and give bites blind men, equality and dignity, his justice, his peace and freedom;
but, ay, ay, it shines new blood in the air and in the heart of the fire,
and a solar zephyr reinterprets the music of Bach and Wagner, Mozart and Handel’s and the north wind does not know;
Listen … ah do we know?
Are will enter its precise angles and the legendary passion on, intensely, with life?

… The iron chariots are thunderous and free chest, inexorably, will leave for combat;
Meanwhile, intimately, try to remember their commitment, honor, Source of Life,
and work and maelstrom of being,
its value,
law that shelters and attentive we sustains us;
… Rages criminal winds whistle, otean and hit, expect and are silent;
thank you;
I’m writing and I’m alive.

09/03/15

ENTRAR AL CORAZÓN – ENTER THE HEART

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:28 am

… ahora, en este justo instante en que todo es sosiego y el silencio fulge y canta,

¿ podré acercarme a visitar el pecho y escrutar la sangre y su memoria, sus templos,

los registros de Verdad,

la luz ?

… ah ser mío, apiádate antes y compadécete de tu propio corazón,

es mortal, contigo viene de muy lejos y está cansado;

bien sabes que lo abruma el alma y asume la tristeza con plena rendición y al son de lo perdido;

… por tanto, cual ciudad de fuego y agua, ardiendo y apagándose,

piso mi umbral de dios y hombre, mis lumbres y ríos, mis aceras de aire,

la infinitud que intuyo y que presiento,

la textura del ser, la eternidad,

quienes somos,

quien soy;

… del otro lado de la puerta, mis compañeros me esperan con siemprevivas, crisantemos y palmas.

= = =

… Now, at this very moment everything is calm and quiet gleam and sing,
¿Podmemoria, temples,
records Truth
light?
… Ah be mine, have mercy before and merciful to your own heart, closer to visit the chest and blood screening and
is mortal, you come from far away and is tired;
well you know what overwhelms the soul and sadness assumes full surrender and are so lost;
Therefore what city fire and water, burning and off,
floor my threshold of God and man, my fires and rivers, sidewalks my air,
infinity I sense and feel it,
Texture of being, eternity,
who we are
who i am;
The other side of the door, my teammates expect me evergreens, chrysanthemums and palms.

24/02/15

DECLARACIÓN SIGLO XXI – STATEMENT CENTURY

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 3:17 pm

… voy ligero, nada me queda;

el fuego ha consumido mi ser mortal y pertenencias: mi reflejo o dualidad, sus trozos o porciones:

mi última luz

y mi última brizna;

… ahora soy y habito en lo inasible,

motivo por el que oigo y veo, siento y resucito en todas partes,

y allí donde intuyo el descalabro terrestre con que un día usé y raí mi libertad;

todo, pues, lo he dado: coche, ropas, ajuares, fiestas, puentes y conceptos,

amores y memorias,

todo,

y así los huesos, la propia piel y mis propias almas,

como un torrente ígneo, todo, todo se ha ido;

… la novedad del resucitado es esta audiencia universal o voz,

   –  su armonía –

y también, ay, su ingente desnudez: la paz innominada;

 …  no, aquí ya no hay tiempo con que ahormar más horas de reloj;

un nuevo fénix sin final reagrupa el corazón y enciende el canto:

la sombra de la luz, no existe en él.

= = =

I’ll light, nothing is me;
the fire has consumed my mortal self and belongings: my reflection or duality, their pieces or portions:
My last light
and my last shred;
I am now dwell in the ungraspable,
why I hear and see, feel and rose everywhere,
and where I sense the earth that one day collapse and raí used my freedom;
all, then, I have given: car, clothes, outfits, parties, bridges and concepts,
loves and memories,
all
and so the bones, the skin itself and my own souls,
as a fiery stream, everything, everything is gone;
The novelty of the Risen is this universal hearing or voice,
Harmony
and also, alas, its huge nakedness: the innominate peace;

… No, here there is no time that ahormar more clock hours;
a new phoenix endless regroups the heart and turns the song:
the shadow of light, there is in him.

17/02/15

DE LA EDAD – AGE

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 7:43 pm

¿… tu edad…? qué importa tu edad;

la luz de la conciencia es multidimensional y universal,

y trasciende todo instante, trecho o látigo terrestre de la muerte;

ah, ah esa luz que no nace ni viene de lámpara o candil,

ah esa fuerza ingente que da y emite la voz del corazón,

a dónde, a dónde llegará..

… en la paz y quietud del reposo,

cuando expresan sus cánticos los astros y siente sus vértigos y órbitas el alma,

las lanzas de fuego se derriten en las fraguas paráclitas del pecho;

¿… tu edad, por tanto…?

tú vienes del principio, libre y dueño de las segures del tiempo, inmortal y único,

vida de tu vida, triunfo de tu triunfo;

… no, no importa tu edad, importa tu presencia,

esa belleza excelsa que exhibe la estructura del mundo o cosmos que has traído;

no, no te morirás, no te has muerto nunca.

= = =

¿… Your age …? matter what your age;
the light of consciousness is multidimensional and universal,
and transcends all times, stretch or land whip death;
ah, ah light that is born neither comes from lamp or candle,
ah that huge force that gives and gives the voice of the heart,
where, where will come ..
In the peace and quiet of the rest,
when expressing their songs the stars and feel their orbits dizziness and soul,
flamelances melt in the chest paráclitas forges;
¿… Your age, so ?
you come from the top, free and master of time with axes, immortal and unique,
life your life, win your victory;
… No, no matter your age, mind your presence,
that sublime beauty that displays the structure of the world or cosmos that has brought;
no, you will not die, not you never died.

26/01/15

TESTIGOS LIBRES – FREE LIGHTS

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:33 am

 

 

… esta excusa, este descorrer o alzamiento del velo por medio de crisis financieras y económicas,

este mirar, descubriendo alma y ser del mundo, quiénes y cómo somos,

sin duda, y en rigor, instaura el mayor acontecimiento habido de la humanidad y del planeta;

inermes y varados, furiosos y pobres, estupefactos, tal han sido nuestros rictus cuando la luz ha entrado

e iluminado el fondo y caz del corazón;

…  porque aquí, y en él, es donde están los tigres, las hienas, los jaguares y las sierpes,

y también, ay, el león y el órix:

frente a frente el ser/amor y el ser/oscuridad;

… y si en verdad todo fluye y nada exacto a este instante ha de volver,

–  no así, y nunca –

la afección sin embargo es profunda y medular, terminante, categórica;

… ustedes son actores y testigos libres de cuanto está pasando y haya de pasar,

guerreros íntimos e ilustres de lo que han querido ser,

así lo han decidido

y así sucederá;

… dado el 09 de febrero del 2012, en el 1513 del Año Sideral.

= = =

This excuse, this pull back or lifting the veil through financial and economic crisis,
this look, discovering soul and being in the world, who and how we are,
no doubt, and in fact, been the greatest event introduces humanity and the planet;
stranded and helpless, angry and poor, stupefied, have just been our rictus when the light has come
and illuminated the bottom and effective heart;
Because here, and it is where tigers, hyenas, jaguars and snakes are,
and also, alas, the lion and the oryx:
Being face to face / love and be / dark;
And if indeed everything flows and nothing exact at this moment is to return,
Not, and never
however the condition is deep and spinal cord, strict categorical;
You are free actors and witnesses of what is happening and has happened,
intimate and illustrious of what they wanted to be warriors,
so have decided
and it will happen;
Given the February 9, 2012, in 1513 the Sidereal year.

13/01/15

TIERRA ABANDONADA – ABANDONED LAND

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 9:04 pm

 … y ya nadie vendrá aquí, nadie pasará sus tardes al sol de los otoños

ni reparará el estropicio del tiempo y el silencio, nadie,

ni nadie recordará que allí mismo, bajo los ciruelos y los sauces,

engendré a mi hijo;

… el viento pasará ululando en invierno, y hasta los lobos, las cornejas y las nieblas

pasarán heridos de soledad e irán muy lejos,

pues temerán el encuentro con la inmensa angustia

que exhalan las piedras rotas, las puertas, los aleros caídos,

la tierra hostil y abandonada;

nadie encontrará la huella del almendro en flor,

nadie el mar,

nadie una senda,

nadie una luz;

… y si este daño ingente resulta en el pecho, sin más, irreparable,

una llaga de amor, atroz y revivida, empuña su dolor y arrasa las palabras.

= = =

And nobody will come here, no one will spend your afternoon sun Autumns or repair the mess of time and silence, nobody, no one will remember that right there under plums and willows, I fathered my child; Will wind howling in winter, and even wolves, crows and mists They will hurt loneliness and go very far, because they fear the encounter with the immense distress exhaled broken stones, the doors, the drooping eaves, hostile and abandoned land; find no trace of almond blossoms, no sea, no one path, no light; … And if this damage is enormous chest, without more, irreparable, a wound of love, atrocious and revived, wields his pain and destroys the words.

Página siguiente »

El tema Rubric. Blog de WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 58 seguidores