… esta eclosión, este estallido o borbotón sináptico de forma, sangre y vida,
este ingente canto que arranca de la tierra y que trasciende el mar, la luz y el aire,
este templo sublime, levantándose y construyéndose, cual llamarada cuántica y galáctica,
todo ello ¿ de dónde viene ? ¿ quién, quién nos lo trajo…?
… porque uno habita, sale y mira los páramos del mundo,
y, de repente, el humo, el fuego, el resplandor,
y esa, esa dulcísima edad del corazón que acompaña y los recibe,
la mía y vuestra, la que en puro éxtasis todo cree y todo, todo espera, y, eso,
aunque oprimida sea por los viejos espantos con sus trágicos brillos y densidades: sus piedras,
grilletes de roca y hierro con que llora y sufre, contra espíritu y virtud, la libertad;
… ergo, pues, que bajo el cielo rosa y púrpura,
– cual si el alma al alba –
emerjo y clamo en este instante crucial por la pradera,
y aún, aún podría parecer que, bajo tanta belleza, las heridas y golpes mortales no existieran,
pues que, al paso, tanto hechizo exhalan las inmortales e incandescentes notas del rocío;
… tras hondo estremecimiento, detenida la marcha y en contenido tiemblo,
– cual culto íntimo y ascético de hombre –
bajo los ojos, y, con fuerza, aprieto contra el pecho los pequeños enseres álmicos que llevo;
es, es instante de fuego íntimo y sagrado,
el que busca y busca esa fisiología propia de la luz o ciencia de la vida,
la de su sabia voz,
la de su grill,
la de su paz,
la de su eterna ley:
el rito excelso de la contemplación.
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***
IRRUPTION OF SPRING
… this eclosion, this burst or synaptic spurt of form, blood and life,
this enormous song that starts from the earth and that transcends the sea, the light and the air,
this sublime temple, rising and building, like a quantum and galactic flare,
Where does all this come from? Who, who brought it to us…?
…because one dwells, goes out and looks at the wastelands of the world,
and, suddenly, the smoke, the fire, the brightness,
and that, that very sweet age of the heart that accompanies and receives them,
mine and yours, the one that in pure ecstasy everything believes and everything, everything waits, and, that,
though oppressed by the old horrors with their tragic brilliance and density: their stones,
shackles of rock and iron with which freedom cries and suffers, against spirit and virtue;
… ergo, then, that under the pink and purple sky,as if the soul at dawn –
I emerge and cry at this crucial moment for the meadow,
and yet, it might still seem that, under so much beauty, wounds and fatal blows did not exist,
because, as they pass, so much enchantment is exhaled by the immortal and incandescent notes of the dew;
… after a deep shudder, the march stopped and I tremble contently,
which intimate and ascetic cult of man –
I lower my eyes, and, with force, I press against my chest the small soulish belongings that I carry;
It is, it is an instant of intimate and sacred fire,
the one who searches and searches for that physiology of light or science of life,
the one with his wise voice,
the one with his grill,
that of his peace,
that of his eternal law:
the exalted rite of contemplation.
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***
L’IRRUPTION DU PRINTEMPS
… cette éclosion, ce sursaut ou jaillissement synaptique de la forme, du sang et de la vie,
ce chant énorme qui part de la terre et qui transcende la mer, la lumière et l’air,
ce temple sublime, s’élevant et se construisant, comme une éruption quantique et galactique,
D’où vient tout cela ? Qui, qui nous l’a apporté…?
…parce que l’on habite, sort et regarde les friches du monde,
et, tout à coup, la fumée, le feu, la clarté,
et que, ce très doux âge du cœur qui les accompagne et les reçoit,
le mien et le tien, celui que dans la pure extase tout croit et tout, tout attend, et, que,
bien qu’opprimés par les vieilles horreurs avec leur éclat tragique et leur densité : leurs pierres,
chaînes de pierre et de fer avec lesquelles la liberté crie et souffre, contre l’esprit et la vertu ;
… ergo, alors, que sous le ciel rose et violet,comme si l’âme à l’aube –
J’émerge et pleure à ce moment crucial pour la prairie,
et pourtant, il pouvait encore sembler que, sous tant de beauté, les blessures et les coups mortels n’existaient pas,
car, au passage, tant d’enchantement s’exhale des notes immortelles et incandescentes de la rosée ;
… après un profond frisson, la marche s’est arrêtée et je tremble de contentement,quel culte intime et ascétique de l’homme –
je baisse les yeux, et, avec force, je presse contre ma poitrine les petites affaires d’âme que je porte ;
C’est, c’est un instant de feu intime et sacré,
celui qui cherche et cherche cette physiologie de la lumière ou science de la vie,
celle de sa voix sage,
celle de votre grill,
celle de sa paix,
celle de sa loi éternelle :
le rite exalté de la contemplation.
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***
EINBRUCH DES FRÜHLINGS
… diese Eclosion, dieser Ausbruch oder synaptische Strahl von Form, Blut und Leben,
dieses enorme Lied, das von der Erde ausgeht und das Meer, das Licht und die Luft transzendiert,
dieser erhabene Tempel, der sich erhebt und baut, wie ein Quanten- und galaktisches Aufflackern,
Wo kommt das alles her? Wer, wer hat es uns gebracht…?
…denn man wohnt, geht hinaus und schaut auf die Einöden der Welt,
und plötzlich der Rauch, das Feuer, die Helligkeit,
und das, dieses sehr süße Alter des Herzens, das sie begleitet und empfängt,
mein und dein, der in reiner Ekstase alles glaubt und alles, alles wartet, und das,
obwohl bedrückt von den alten Schrecken mit ihrem tragischen Glanz und ihrer Dichte: ihre Steine,
Fesseln aus Stein und Eisen, mit denen die Freiheit schreit und leidet, gegen Geist und Tugend;
… ergo also, dass unter dem rosa und lila Himmel,wie die Seele im Morgengrauen –
Ich tauche auf und weine in diesem entscheidenden Moment um die Wiese,
und doch könnte es scheinen, dass es unter so viel Schönheit keine Wunden und tödlichen Schläge gab,
weil, während sie vorbeiziehen, so viel Zauber von den unsterblichen und glühenden Tönen des Taus ausgeatmet wird;
… nach einem tiefen Schauder hörte der Marsch auf und ich zittere zufrieden,
welcher innige und asketische Menschenkult –
Ich senke meine Augen und drücke mit Gewalt die kleinen seelischen Habseligkeiten, die ich trage, gegen meine Brust;
Es ist, es ist ein Moment des intimen und heiligen Feuers,
derjenige, der nach dieser Physiologie des Lichts oder der Wissenschaft des Lebens sucht und sucht,
die seiner weisen Stimme,
die Ihres Grills,
die seines Friedens,
das seines ewigen Gesetzes:
der erhabene Ritus der Kontemplation.
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***
IRRUZIONE DI PRIMAVERA
… questa eclosione, questo scoppio o scatto sinaptico di forma, sangue e vita,
questo enorme canto che parte dalla terra e che trascende il mare, la luce e l’aria,
questo tempio sublime, che sorge e si costruisce, come un bagliore quantistico e galattico,
Da dove viene tutto questo? Chi, chi ce l’ha portato…?
…perché si abita, si esce e si guardano le lande desolate del mondo,
e, all’improvviso, il fumo, il fuoco, lo splendore,
e che, quella dolcissima età del cuore che li accompagna e li riceve,
mio e tuo, quello che in pura estasi tutto crede e tutto, tutto aspetta, e, che,
sebbene oppressi dai vecchi orrori con il loro tragico splendore e densità: le loro pietre,
ceppi di roccia e di ferro con cui la libertà piange e soffre, contro lo spirito e la virtù;
…ergo, allora, che sotto il cielo rosa e viola,come se l’anima all’alba –
Emergo e piango in questo momento cruciale per il prato,
e tuttavia, potrebbe ancora sembrare che, sotto tanta bellezza, non esistessero ferite e colpi mortali,
perché, mentre passano, tanto incanto è esalato dalle note immortali e incandescenti della rugiada;
… dopo un profondo brivido, la marcia si fermò e io tremo contento,
quale culto intimo e ascetico dell’uomo –
Abbasso gli occhi e, con forza, premo contro il mio petto le piccole cose dell’anima che porto;
È, è un istante di fuoco intimo e sacro,
colui che ricerca e ricerca quella fisiologia della luce o scienza della vita,
quella della sua voce saggia,
quella della tua griglia,
quella della sua pace,
quella della sua legge eterna:
l’alto rito della contemplazione.
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthosseas.com
***
НАРУШЕНИЕ ВЕСНЫ
… это выделение, этот взрыв или синаптический выброс формы, крови и жизни,
эта огромная песня, которая начинается с земли и выходит за пределы моря, света и воздуха,
этот возвышенный храм, возвышающийся и строящийся, как квантовая и галактическая вспышка,
Откуда все это? Кто, кто принес его нам…?
…потому что человек живет, выходит и смотрит на пустоши мира,
И вдруг дым, огонь, яркость,
и тот, тот самый сладкий возраст сердца, что их сопровождает и принимает,
мой и твой, тот, что в чистом экстазе все верит и все, все ждет, и, тот,
хотя и угнетенные старыми ужасами с их трагическим блеском и плотностью: их камни,
оковы из камня и железа, которыми свобода плачет и страдает против духа и добродетели;
… следовательно, под розово-фиолетовым небом,словно душа на заре –
Я выхожу и плачу в этот ответственный для луга миг,
и все-таки может показаться, что под такой красотой не существует ран и смертельных ударов,
потому что, когда они проходят, столько чар испаряется бессмертными и раскаленными нотами росы;
… после глубокого содрогания марш остановился, и я довольно дрожу,какой интимный и аскетический культ человека –
Я опускаю глаза и с силой прижимаю к груди мелкие душевные вещи, которые несу;
Это, это миг сокровенного и священного огня,
тот, кто ищет и ищет ту физиологию света или науку о жизни,
что его мудрый голос,
что из вашего гриля,
что его мир,
что из его вечного закона:
возвышенный обряд созерцания.
Антонио Юстель Родригес
https://www.oriondepanthoseas.com
***
春天的来临
……这种羽化,这种形式、血液和生命的爆发或突触爆发,
这首从大地出发,超越海洋、光和空气的巨歌,
这座崇高的神殿,像量子和银河耀斑一样,正在上升和建造,
这一切从何而来?是谁,是谁给我们带来的……?
…因为一个人居住,走出去,看着世界的荒地,
突然间,烟雾、火焰、光亮,
还有那个陪伴和接纳他们的心灵的甜蜜岁月,
我的和你的,在纯粹的狂喜中,一切都相信,一切,一切都在等待,而且,
尽管被古老的恐怖以其悲惨的光辉和密度所压迫:他们的石头,
岩石和钢铁的枷锁,自由与精神和美德一起哭泣和受苦;
…因此,在粉红色和紫色的天空下,
——仿佛黎明的灵魂——
我在这关键时刻出现并为草地哭泣,
然而,在这么多的美丽之下,似乎仍然不存在伤口和致命的打击,
因为,当它们经过时,露水的不朽和炽热的音符散发出如此多的魅力;
…在一阵深深的颤抖之后,行军停止了,我心满意足地颤抖着,
——这对人的亲密而苦行的崇拜——
我垂下眼帘,用力将随身携带的属灵的小物件按在胸前;
它是,那是亲密而神圣的火焰的瞬间,
寻找和寻找光的生理学或生命科学的人,
他睿智的声音,
你的烤架,
他的平安,
他永恒的律法:
沉思的崇高仪式。
安东尼奥·贾斯特尔·罗德里格斯
https://www.oriondepanthoseas.com
***
वसंत का व्यवधान
… यह ग्रहण, यह विस्फोट या रूप, रक्त और जीवन का अन्तर्ग्रथनी उछाल,
यह विशाल गीत जो पृथ्वी से शुरू होता है और जो समुद्र, प्रकाश और वायु को पार करता है,
यह उदात्त मंदिर, उदय और निर्माण, एक क्वांटम और गेलेक्टिक फ्लेयर की तरह,
यह सब कहाँ से आता है? कौन, इसे हमारे पास कौन लाया…?
… क्योंकि कोई रहता है, बाहर जाता है और दुनिया के बंजर भूमि को देखता है,
और, अचानक, धुआं, आग, चमक,
और वह, हृदय का वह मधुर युग जो उनका साथ देता है और उन्हें ग्रहण करता है,
मेरा और तुम्हारा, वह जो शुद्ध परमानंद में सब कुछ मानता है और सब कुछ, सब कुछ प्रतीक्षा करता है, और वह,
हालांकि पुरानी भयावहता से उनकी दुखद प्रतिभा और घनत्व के साथ उत्पीड़ित: उनके पत्थर,
चट्टान और लोहे की बेड़ियां जिसके साथ स्वतंत्रता रोती है और पीड़ित होती है, आत्मा और सद्गुण के खिलाफ;
… अहंकार, फिर, कि गुलाबी और बैंगनी आकाश के नीचे,मानो भोर में आत्मा –
मैं घास के मैदान के लिए इस महत्वपूर्ण क्षण में उभर कर रोता हूं,
और फिर भी, ऐसा लग सकता है कि इतनी सुंदरता के तहत, घाव और घातक प्रहार मौजूद नहीं थे,
क्योंकि, जैसे-जैसे वे गुजरते हैं, ओस के अमर और गरमागरम स्वरों से इतना आकर्षण निकलता है;
… एक गहरी कंपकंपी के बाद, मार्च रुक गया और मैं संतोष से कांप गया,
मनुष्य का कौन सा अंतरंग और तपस्वी पंथ –
मैं अपनी आँखें नीची करता हूँ, और, बल के साथ, मैं अपनी छाती पर छोटे-छोटे आत्मिक सामान को दबाता हूँ जो मैं ले जाता हूँ;
यह अंतरंग और पवित्र अग्नि का क्षण है,
वह जो प्रकाश के उस शरीर विज्ञान या जीवन के विज्ञान की खोज और खोज करता है,
उसकी बुद्धिमान आवाज की,
तुम्हारी ग्रिल की,
उसकी शांति का,
उसके शाश्वत नियम की:
चिंतन का उच्च संस्कार।
एंटोनियो जस्टेल रोड्रिगेज
https://www.oriondepanthoseas.com
***
KEVÄN PUTKUMINEN
…tämä eklosio, tämä muodon, veren ja elämän räjähdys tai synaptinen spurtti,
tämä valtava laulu, joka alkaa maasta ja joka ylittää meren, valon ja ilman,
tämä ylevä temppeli, joka nousee ja rakentuu kuin kvantti- ja galaktinen leimahdus,
Mistä tämä kaikki tulee? Kuka, kuka toi sen meille…?
…koska ihminen asuu, menee ulos ja katselee maailman joutomaita,
ja yhtäkkiä savu, tuli, kirkkaus,
ja se erittäin suloinen sydämen ikä, joka seuraa ja vastaanottaa heitä,
minun ja sinun, se, joka puhtaassa hurmiossa uskoo ja kaikki, kaikki odottaa, ja se,
vaikka vanhojen kauhujen sortamat heidän traagisella loistollaan ja tiheydellään: heidän kivillään,
kiven ja raudan kahleet, joiden kanssa vapaus huutaa ja kärsii henkeä ja hyvettä vastaan;
… eli siis, että vaaleanpunaisen ja violetin taivaan alla,kuin sielu aamunkoitteessa –
Tulen esiin ja itken tällä ratkaisevalla hetkellä niitylle,
ja silti saattaa näyttää siltä, että niin suuren kauneuden alla ei ollut haavoja ja kohtalokkaita iskuja,
koska niiden ohittaessa kasteen kuolemattomat ja hehkuvat sävelet hengittävät niin paljon lumoa;
… syvän väristyksen jälkeen marssi pysähtyi ja minä vapisen tyytyväisenä,
mikä intiimi ja askeettinen ihmiskultti –
Lasken silmäni ja painan voimalla rintaani vasten pienet sielulliset tavarat, joita kannan;
Se on intiimin ja pyhän tulen hetki,
se, joka etsii ja etsii tuota valon fysiologiaa tai elämän tiedettä,
hänen viisaan äänensä,
grillisi,
hänen rauhansa,
hänen ikuisen lakinsa:
pohdiskelun ylevä riitti.
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***
PAVASARA IZTRAUKŠANA
… šis aptumsums, šis formas, asiņu un dzīvības uzliesmojums vai sinaptiskais uzliesmojums,
šī milzīgā dziesma, kas sākas no zemes un kas pārsniedz jūru, gaismu un gaisu,
šis cildenais templis, kas ceļas un ceļas kā kvantu un galaktikas uzliesmojums,
No kurienes tas viss nāk? Kurš, kurš to mums atnesa…?
…jo cilvēks mājo, iziet ārā un skatās uz pasaules tuksnešiem,
un pēkšņi dūmi, uguns, spožums,
un tas ļoti saldais sirds vecums, kas viņus pavada un uzņem,
mans un tavs, tas, kuram tīrā ekstāzē viss tic un viss, viss gaida, un tas,
lai gan viņus nomāc vecās šausmas ar savu traģisko spožumu un blīvumu: viņu akmeņi,
klints un dzelzs važas, ar kurām brīvība raud un cieš, pret garu un tikumu;
… ergo, tad zem rozā un purpursarkanajām debesīm,it kā dvēsele rītausmā –
Es izkāpju un raudu šajā izšķirošajā brīdī pēc pļavas,
un tomēr joprojām varētu šķist, ka zem tik daudz skaistuma brūces un nāvējoši sitieni nepastāvēja,
jo, tām garām ejot, tik daudz burvības izdveš nemirstīgās un kvēlojošās rasas notis;
… pēc dziļām nodrebēm gājiens apstājās un es apmierināti trīcu,
kurš intīmais un askētiskais cilvēka kults –
Es nolaižu acis un ar spēku piespiežu pie krūtīm mazās dvēseles mantas, kuras es nēsāju;
Tas ir intīmas un svētas uguns mirklis,
tas, kurš meklē un meklē šo gaismas fizioloģiju vai dzīves zinātni,
viņa gudrā balss,
jūsu grila,
ka viņa miers,
viņa mūžīgais likums:
eksaltētais kontemplācijas rituāls.
Antonio Justels Rodrigess
https://www.oriondepanthoseas.com
***
IRRUPTION AV VÅREN
… denna förtöjning, denna sprängning eller synaptiska spruta av form, blod och liv,
denna enorma sång som börjar från jorden och som övergår havet, ljuset och luften,
detta sublima tempel, som reser sig och bygger, som ett kvant- och galaktiskt utbrott,
Var kommer allt detta ifrån? Vem, vem förde det till oss…?
…för man bor, går ut och ser på världens ödemarker,
och plötsligt röken, elden, ljusstyrkan,
och det, den där mycket ljuva hjärtats ålder som åtföljer och tar emot dem,
min och din, den som i ren extas allt tror och allt, allt väntar, och, det,
fastän förtryckta av de gamla fasorna med sin tragiska briljans och täthet: deras stenar,
bojor av sten och järn med vilka friheten gråter och lider, mot ande och dygd;
… alltså, att under den rosa och lila himlen,som om själen i gryningen –
Jag kommer fram och gråter i detta avgörande ögonblick för ängen,
och ändå kan det fortfarande tyckas att, under så mycket skönhet, sår och dödliga slag inte existerade,
eftersom, när de passerar, så mycket förtrollning andas ut av daggens odödliga och glödande toner;
… efter en djup rysning upphörde marschen och jag darrar nöjd,vilken intim och asketisk människokult –
Jag sänker ögonen, och med kraft trycker jag mot mitt bröst de små själsliga tillhörigheterna som jag bär;
Det är, det är ett ögonblick av intim och helig eld,
den som söker och söker efter ljusets fysiologi eller livets vetenskap,
hans kloka röst,
det med din grill,
hans frid,
hans eviga lag:
den upphöjda kontemplationsriten.
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriindepanthoseas.com
***
VÅRENS IRRUPTION
… denne eklosionen, denne utbruddet eller synaptiske spruten av form, blod og liv,
denne enorme sangen som starter fra jorden og som overskrider havet, lyset og luften,
dette sublime tempelet som reiser seg og bygger seg opp, som et kvante- og galaktisk bluss,
Hvor kommer alt dette fra? Hvem, hvem brakte den til oss…?
…for man bor, går ut og ser på verdens ødemarker,
og plutselig røyken, ilden, lysstyrken,
og det, den veldig søte alderen av hjertet som følger med og mottar dem,
min og din, den som i ren ekstase alt tror og alt, alt venter, og det,
selv om de er undertrykt av de gamle gruene med deres tragiske glans og tetthet: deres steiner,
lenker av stein og jern som friheten gråter og lider med, mot ånd og dyd;
… altså, at under den rosa og lilla himmelen,som om sjelen ved daggry –
Jeg dukker opp og gråter i dette avgjørende øyeblikket for engen,
og likevel kan det fortsatt virke som om under så mye skjønnhet, sår og dødelige slag ikke eksisterte,
fordi når de passerer, utåndes så mye fortryllelse av duggens udødelige og glødende toner;
… etter en dyp grøss stoppet marsjen og jeg skjelver fornøyd,hvilken intim og asketisk menneskekult –
Jeg senker øynene, og med kraft presser jeg mot brystet de små sjelelige eiendelene som jeg bærer;
Det er, det er et øyeblikk av intim og hellig ild,
den som søker og søker etter lysets fysiologi eller livsvitenskap,
det av hans kloke stemme,
det til grillen din,
det om hans fred,
det av hans evige lov:
den opphøyde kontemplasjonsritualen.
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriindepanthoseas.com
***
春の破裂
…この包囲、この破裂またはシナプスの形、血、生命の噴出、
地球から始まり、海、光、空気を超越するこの巨大な歌、
この崇高な寺院は、量子と銀河のフレアのように、上昇し、構築されています。
これはどこから来るのですか?誰が、誰がそれを私たちに持ってきたのか…?
…人が住み、外に出て、世界の荒れ地を見ているので、
そして、突然、煙、火、明るさ、
そして、それに付随し、それらを受け取る心のその非常に甘い時代、
私とあなたのもの、純粋なエクスタシーではすべてが信じ、すべて、すべてが待っている、そして、それは、
彼らの悲劇的な輝きと密度で古い恐怖に圧迫されたが:彼らの石、
精神と美徳に反して、自由が叫び苦しむ岩と鉄の束縛。
…エルゴ、それでは、ピンクと紫の空の下で、
-夜明けの魂のように-
私は牧草地にとってこの決定的な瞬間に現れて泣きます、
それでも、それほどの美しさの下では、傷や致命的な打撃は存在しなかったように見えるかもしれませんが、
なぜなら、彼らが通り過ぎると、露の不滅の白熱の音によって非常に多くの魔法が吐き出されるからです。
…深い震えの後、行進は止まり、私は満足して震えました、
-人間の親密で無慈悲なカルト-
私は目を下げ、力を込めて、持っている小さな魂のこもった持ち物を胸に押し付けます。
それは、親密で神聖な火の瞬間です、
その光の生理学または生命の科学を検索して検索する人、
彼の賢明な声のそれ、
あなたのグリルのそれ、
彼の平和のそれ、
彼の永遠の法則のそれ:
熟考の崇高な儀式。
アントニオ・ジャステル・ロドリゲス
https://www.oriondepanthoseas.com
***
Deja una respuesta