CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®©

17/10/21

CANTO ÍNTIMO DE AMPARO – NTIMATE SONG OF AMPARO – AUTUMN ODE: DARKNESS – …

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 12:51 pm

… oh tú, excelsísima flor, oh, oh  luz del olivo:

oh esperanza, oh verdad, oh alegría,

oh, oh tú, cumbre y cima de amadísima e intensísima belleza;

… pues que te miro y estoy con mi cuerpo y ambos necesitamos llorar,

verter y sentir rodar nuestras lágrimas:

y cariño,

y paz,

y voz y calor,

humedad y piedad del cuerpo para el alma;

únicamente llorar, llorar a solas y en silencio, uno junto al otro,

cual ciprés junto a sus muertos,

u oír cantar al jilguero íntimo, abrazarlo,

y verlo zigzaguear después entre sangres encendidas y ramas luminosas,

o bajar con él al manantial,

beber,

y alzar el vuelo desde el brocal cansado del espíritu y el pecho;

… oh tú, excelsísima flor, oh, oh luz del olivo:

oh esperanza, oh verdad, oh alegría,

oh, oh tú, cumbre y cima de amadísima e intensísima belleza.

***

Antonio Justel Rodriguez

https://www.oriondepanthoseas

***

NTIMATE SONG OF AMPARO

… oh you, most exalted flower, oh, oh light of the olive tree:
oh hope, oh truth, oh joy,
oh, oh you, summit and summit of most beloved and most intense beauty;
… well, I look at you and I am with my body and we both need to cry,
pour and feel our tears roll:
and darling,
and peace,
and voice and heat,
moisture and pity of the body for the soul;
only cry, cry alone and in silence, one next to the other,
like a cypress next to its dead,
or hear the intimate goldfinch sing, embrace it,
and see it zigzag afterwards among fiery bloods and luminous branches,
or go down with him to the spring,
to drink,
and take flight from the curb weary of the spirit and the chest;
… oh you, most exalted flower, oh, oh light of the olive tree:
oh hope, oh truth, oh joy,
oh, oh you, summit and summit of most beloved and most intense beauty.


Antonio Justel Rodriguez
https: //www.oriondepanthoseas

***

CHANSON INTIME D’AMPARO

… oh toi, fleur la plus exaltée, oh, oh lumière de l’olivier :
oh espoir, oh vérité, oh joie,
oh, oh toi, sommet et sommet de la beauté la plus aimée et la plus intense ;
… eh bien, je te regarde et je suis avec mon corps et nous avons tous les deux besoin de pleurer,
verser et sentir nos larmes couler:
et chérie,
et paix,
et voix et chaleur,
humidité et pitié du corps pour l’âme;
pleure seulement, pleure seul et en silence, l’un à côté de l’autre,
comme un cyprès à côté de ses morts,
ou entendre le chardonneret intime chanter, l’embrasser,
et le voir ensuite zigzaguer parmi les sangs ardents et les branches lumineuses,
ou descends avec lui à la source,
boire,
et s’enfuir du trottoir las de l’esprit et de la poitrine ;
… oh toi, fleur la plus exaltée, oh, oh lumière de l’olivier :
oh espoir, oh vérité, oh joie,
oh, oh toi, sommet et sommet de la beauté la plus aimée et la plus intense.


Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas



INTIMES LIED VON AMPARO

… oh du, erhabenste Blume, oh, oh Licht des Olivenbaums:
oh Hoffnung, oh Wahrheit, oh Freude,
oh, oh du, Gipfel und Gipfel der beliebtesten und intensivsten Schönheit;
… nun, ich schaue dich an und ich bin bei meinem Körper und wir müssen beide weinen,
gieße und fühle unsere Tränen rollen:
und Liebling,
und Frieden,
und Stimme und Hitze,
Feuchtigkeit und Mitleid des Körpers mit der Seele;
nur weine, weine allein und schweigend, einer neben dem anderen,
wie eine Zypresse neben ihren Toten,
oder höre den intimen Stieglitz singen, umarme ihn,
und sieh es danach im Zickzack zwischen feurigem Blut und leuchtenden Zweigen,
oder geh mit ihm in die Quelle,
trinken,
und fliehe vom Bordstein des Geistes und der Brust müde;
… oh du, erhabenste Blume, oh, oh Licht des Olivenbaums:
oh Hoffnung, oh Wahrheit, oh Freude,
oh, oh du, Gipfel und Gipfel der beliebtesten und intensivsten Schönheit.


Antonio Justel Rodriguez
https: //www.oriondepanthoseas

***

CANTO INTIMO DI AMPARO

… oh tu, eccelso fiore, oh, oh luce dell’ulivo:
oh speranza, oh verità, oh gioia,
oh, oh tu, culmine e culmine della bellezza più amata e più intensa;
… beh, ti guardo e sono con il mio corpo ed entrambi abbiamo bisogno di piangere,
versare e sentire le nostre lacrime rotolare:
e tesoro,
e pace,
e voce e calore,
umidità e pietà del corpo per l’anima;
solo piangi, piangi da solo e in silenzio, uno accanto all’altro,
come un cipresso accanto al suo morto,
o senti cantare l’intimo cardellino, abbraccialo,
e poi vederlo zigzagare tra sangue infuocato e rami luminosi,
o scendi con lui alla sorgente,
bere,
e fuggi dal marciapiede stanco dello spirito e del petto;
… oh tu, eccelso fiore, oh, oh luce dell’ulivo:
oh speranza, oh verità, oh gioia,
oh, oh tu, culmine e culmine della bellezza più amata e più intensa.


Antonio Justel Rodriguez
https: //www.oriondepanthoseas

***

ИНТИМНАЯ ПЕСНЯ AMPARO

… о ты, самый возвышенный цветок, о, свет оливкового дерева:
о, надеюсь, о правда, о радость,
о, о ты, вершина и вершина самой любимой и самой яркой красоты;
… ну, я смотрю на тебя, и я со своим телом, и нам обоим нужно плакать,
налей и почувствуй, как катятся наши слезы:
и дорогая,
и мир,
и голос и тепло,
влажность и жалость тела к душе;
только плачь, плачь в одиночестве и в тишине, один рядом с другим,
как кипарис рядом с мертвым,
Или послушайте интимного пения щегла, обнимите его,
а потом увидишь его зигзагообразным зигзагом среди огненной крови и светящихся ветвей,
Или спустись с ним к источнику,
пить,
и беги от обочины, утомившись духом и грудью;
… о ты, самый возвышенный цветок, о, свет оливкового дерева:
о, надеюсь, о правда, о радость,
о, о, вы, вершина и вершина самой любимой и самой яркой красоты.


Антонио Юстель Родригес
https: //www.oriondepanthoseas

***

安帕罗亲密之歌

……哦,你,最尊贵的花,哦,哦,橄榄树的光芒:
哦希望,哦真相,哦喜悦,
哦,哦,你,最受喜爱和最强烈的美的顶峰和顶峰;
……好吧,我看着你,我和我的身体在一起,我们都需要哭泣,
倾泻而出,感受我们的泪水滚滚:
和亲爱的,
和平安,
还有声音和热度,
身体对灵魂的滋润和怜悯;
只哭,一个人一个人默默地哭,一个挨着一个,
像死前的柏树,
或听到亲密的金翅雀唱歌,拥抱它,
然后看到它在炽热的血液和发光的树枝之间曲折,
或与他一起下到春天,
喝,
从精神和胸膛的疲倦中逃离;
……哦,你,最尊贵的花,哦,哦,橄榄树的光芒:
哦希望,哦真相,哦喜悦,
哦,哦,你,最受喜爱和最强烈的美丽的顶峰和顶峰。


安东尼奥·贾斯特尔·罗德里格斯
https://www.oriondepanthoseas

***

安帕罗 亲密 之 歌

……
哦 希望, 哦 真相, ​​哦 喜悦,
एक
……
倾泻 而出, 感受 我们 的 泪水 滚滚:
मैं
मैं

对 灵魂 的 滋润 和 怜悯 身体;
एक

एक
एक
或 与 他 一起 下 到 春天,
मैं
精神 和 胸膛 的 疲倦 中 逃离 从;
……
哦 希望, 哦 真相, ​​哦 喜悦,
एक


· ·
https: //www.oriondepanthoseas






שיר אינטימי של אמפרו

… הו אתה, הפרח הנעלה ביותר, הו, אוי אור עץ הזית:
הו תקווה, אוי אמת, אוי שמחה,
הו, הו אתה, פסגה ופסגה של היופי האהוב והאינטנסיבי ביותר;
טוב, אני מסתכל עליך ואני עם הגוף שלי ושנינו צריכים לבכות,
לשפוך ולהרגיש את הדמעות שלנו מתגלגלות:
ואהובה,
ושלום,
וקול וחום,
לחות וחמלה של הגוף על הנשמה;
רק לבכות, לבכות לבד ובדממה, אחד ליד השני,
כמו ברוש ​​ליד מתו,
או לשמוע את הזנב האינטימי שר, לחבק אותו,
וראה אותו מזגזג אחר כך בין דם לוהט וענפים זוהרים,
או לרדת איתו למעיין,
לשתות,
ותיעוף מהמדרכה עייף הרוח והחזה;
… הו אתה, הפרח הנעלה ביותר, הו, אוי אור עץ הזית:
הו תקווה, אוי אמת, אוי שמחה,
הו, הו אתה, פסגה ופסגה של היופי האהוב והאינטנסיבי ביותר.


אנטוניו ג’וסטל רודריגס
https: //www.oriondepanthoseas

***

NTIMAATTINEN AMPARON LAULU

… oi sinä, ylevin kukka, oi, oliivipuun valo:
Voi toivoa, oi totuutta, oi iloa,
Voi, oi sinä, rakkaimman ja voimakkaimman kauneuden huippukokous;
… katson sinua ja olen kehoni kanssa, ja meidän molempien on itkettävä,
kaada ja tunne kyyneleemme valuvan:
ja rakas,
ja rauhaa,
ja ääni ja lämpö,
ruumiin kosteus ja sääli sielulle;
itke, itke yksin ja hiljaa, vierekkäin,
kuin sypressi kuolleidensa vieressä,
tai kuule intiimin kultapiikin laulavan, omaksuvan sen,
ja nähdä sen siksakina myöhemmin tulisten verien ja loistavien oksien keskellä,
tai mene hänen kanssaan kevääseen,
juoda,
ja pakenemaan henkien ja rintakehän väsyneeltä reunalta;
… oi sinä, ylevin kukka, oi, oliivipuun valo:
Voi toivoa, oi totuutta, oi iloa,
Voi, oi sinä, rakkaimman ja voimakkaimman kauneuden huippukokous ja huippukokous.


Antonio Justel Rodriguez
https: //www.oriondepanthoseas

***

アンパロの親密な歌

…ああ、あなた、最も高貴な花、ああ、オリーブの木の光:
ああ希望、ああ真実、ああ喜び、
ああ、ああ、あなた、サミットと最も愛され、最も強烈な美しさのサミット。
…まあ、私はあなたを見て、私は私の体と一緒にいます、そして私たちは両方とも泣く必要があります、
私たちの涙が転がるのを注いで感じてください:
そして最愛の人、
そして平和、
と声と熱、
魂のための体の湿気と哀れみ;
ただ泣き、一人で、そして沈黙の中で、次々と泣き、
死者の隣のヒノキのように、
または親密なゴールドフィンチが歌うのを聞いて、それを受け入れ、
その後、燃えるような血と明るい枝の間でジグザグに見えます。
または彼と一緒に春に降りて、
飲む、
そして、精神と胸にうんざりしている縁石から飛び立ちます。
…ああ、あなた、最も高貴な花、ああ、オリーブの木の光:
ああ希望、ああ真実、ああ喜び、
ああ、ああ、あなた、サミットと最も愛され、最も強烈な美しさのサミット。


アントニオ・ジャステル・ロドリゲス
https://www.oriondepanthoseas

***



Deja un comentario »

No hay comentarios aún.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: