CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®©

06/02/21

PARA MI ESPOSA – FOR MY WIFE – POUR MA FEMME – FÜR MEINE FRAU – PER MIA MOGLIE – TILL MIN FRU – MANAI SIEVAI – ДЛЯ МОЕЙ ЖЕНЫ – 私の妻のために -मेरी पत्नी के लिए –

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 11:30 pm

 

 

… amor, mi ara, mi kahsika»,

por hondos corredores en que es deidad el ser, te deposito;

[es una labor de manantial, de íntima esbeltez, de residencia]

… ¿ sabes ? a este instante vine, pues que en él fulgías,

en él atesoraba el tiempo los sagrados cálices del cielo y de la tierra,

su pulso y júbilo,

y este humilde e inherente poder con que te guardo y amo;

[… un honor ha sido,

un privilegio,

una estancia hermosa vivir]

… y mientras discurrimos aún, un canto, un acorde hay que trasciende el aire,

la casa, su paz y el corazón,

pues todo aquí, junto a ti, vivo está,

todo alienta,

late y es;

… amante, amante, en este instante o haz de lumbres,

–  meciéndose serenos, limpios y encendidos –

sobre la mesa verde dejo la tierra, el mar, la voz, la luz.

***

Antonio Justel

https://www.oriondepanthoseas.com

***

… Love, my ara, my kahsika «,
through deep corridors in which being is deity, I deposit you;
[it is a work of spring, of intimate slenderness, of residence]
… you know ? at this moment I came, because in it you glowed,
in it time treasured the sacred cups of heaven and earth,
the pulse and joy of him,
and this humble and inherent power with which I keep and love you;
[… An honor has been,
a privilege,
a beautiful stay to live]
… and while we are still passing, a song, a chord there is that transcends the air,
the house, its peace and heart,
because everything here, next to you, is alive,
everything encourages,
beats,
And it is;
… lover, lover, in this instant or beam of lights,
– rocking serene, clean and fired –
on the green table I leave the land, the sea, the voice, the light.
***
Antonio Justel
https://www.oriondepanthoseas.com
***

 

… Amour, mon ara, ma kahsika «,
à travers de profonds couloirs où l’être est divinité, je vous dépose;
[c’est une œuvre de printemps, de minceur intime, de résidence]
… vous savez ? en ce moment je suis venu, parce que tu as brillé,
dans ce temps chéri les coupes sacrées du ciel et de la terre,
son pouls et sa joie,
et cette humble et inhérente puissance avec laquelle je vous garde et vous aime;
[… Un honneur a été,
un privilège,
un beau séjour à vivre]
… et pendant que nous passons encore, il y a une chanson, un accord qui transcende l’air,
la maison, son calme et son cœur,
parce que tout ici, à côté de toi, est vivant,
tout encourage,
bat et est;
… amoureux, amoureux, en cet instant ou faisceau de lumières,
– berçant serein, propre et tiré –
sur la table verte je quitte la terre, la mer, la voix, la lumière.
***
Antonio Justel
https://www.oriondepanthoseas.com
***

… Liebe, mein Ara, mein Kahsika «,
durch tiefe Korridore, in denen das Sein eine Gottheit ist, deponiere ich dich;
[es ist ein Werk des Frühlings, der intimen Schlankheit, des Aufenthalts]
… Wissen Sie ? in diesem Moment bin ich gekommen, weil du darin glühst,
in dieser Zeit schätzten die heiligen Tassen des Himmels und der Erde,
sein Puls und seine Freude,
und diese demütige und inhärente Kraft, mit der ich dich bewahre und liebe;
[… Eine Ehre war,
ein Privileg,
ein schöner Aufenthalt zum Leben]
… und während wir noch vorbeigehen, gibt es ein Lied, einen Akkord, der die Luft transzendiert,
das Haus, seine Ruhe und sein Herz,
weil alles hier neben dir lebt,
alles ermutigt,
schlägt und ist;
… Liebhaber, Liebhaber, in diesem Augenblick oder Lichtstrahl,
– schaukeln gelassen, sauber und gefeuert –
Auf dem grünen Tisch verlasse ich das Land, das Meer, die Stimme, das Licht.
***.
Antonio Justel
https://www.oriondepanthoseas.com
***.

… Amore, mia ara, mia kahsika «,
attraverso profondi corridoi in cui l’essere è divinità, io ti deposito;
[è un’opera di primavera, di intima snellezza, di residenza]
… sai ? in questo momento sono venuto, perché in esso brillavi,
in esso il tempo custodiva le sacre coppe del cielo e della terra,
il suo polso e la sua gioia,
e questo potere umile e intrinseco con cui ti tengo e ti amo;
[… Un onore è stato,
un privilegio,
un bel soggiorno da vivere]
… e mentre stiamo ancora passando, c’è una canzone, un accordo che trascende l’aria,
la casa, la sua pace e il suo cuore,
perché tutto qui, accanto a te, è vivo,
tutto incoraggia,
batte ed è;
… amante, amante, in questo istante o raggio di luce,
– dondolo sereno, pulito e sparato –
sul tavolo verde lascio la terra, il mare, la voce, la luce.
***
Antonio Justel
https://www.oriondepanthoseas.com
***

… Kärlek, min ara, min kahsika «,
genom djupa korridorer där varelse är gud, sätter jag in dig;
[det är ett verk av våren, av intim slankhet, av bostad]
… du vet ? just nu kom jag, för i det glödde du,
på den tiden uppskattade himmelens och jordens heliga koppar,
hans puls och glädje,
och denna ödmjuka och inneboende kraft som jag behåller och älskar dig;
[… En ära har varit,
ett privilegium,
en vacker vistelse att bo]
… och medan vi fortfarande passerar finns det en sång, ett ackord som överskrider luften,
huset, dess frid och hjärta,
för att allt här, bredvid dig, lever,
allt uppmuntrar,
slår och är;
… älskare, älskare, i detta ögonblick eller ljusstråle,
– gungande fridfull, ren och avfyrad –
på det gröna bordet lämnar jag landet, havet, rösten, ljuset.
***
Antonio Justel
https://www.oriondepanthoseas.com

***

… mīlestība, mana ara, mana kahsika «,
pa dziļiem gaiteņiem, kuros būtne ir dievība, es jūs noglabāju;
[tas ir pavasara, intīmas slaiduma, dzīvesvietas darbs]
… jūs zināt? šajā brīdī es atnācu, jo tajā jūs mirdzāt,
tajā laikā dārgie svētie debesu un zemes kausi,
viņa pulss un prieks,
un šo pazemīgo un piemītošo spēku, ar kuru es jūs turu un mīlu;
[… gods ir bijis,
privilēģija,
skaista palikšana dzīvot]
… un, kamēr mēs joprojām ejam garām, ir dziesma, akords, kas pārsniedz gaisu,
māja, tās miers un sirds,
jo viss šeit, blakus jums, ir dzīvs,
viss mudina,
sit un ir;
… mīļākais, mīļākais, šajā mirklī vai gaismas starā,
– šūpojošs rāms, tīrs un apdedzināts –
uz zaļā galda atstāju zemi, jūru, balsi, gaismu.
***
Antonio Justels
https://www.oriondepanthoseas.com
***

… Любви, ара моя, кахсика моя »,
через глубокие коридоры, в которых есть божество, я помещаю тебя;
[это произведение весны, интимной стройности, резиденции]
… знаешь ? в этот момент я пришел, потому что в нем ты светился,
в это время берегли священные чаши неба и земли,
его пульс и радость,
и эту скромную и присущую мне силу, с которой я храню и люблю вас;
[… Было честью,
привилегия,
прекрасный отдых, чтобы жить]
… и пока мы еще проходим, есть песня, аккорд, который выходит за пределы воздуха,
дом, его мир и сердце,
потому что все здесь, рядом с тобой, живое,
все воодушевляет,
бьет и есть;
… любовник, любовник, в этот миг или луч света,
– покачиваясь безмятежно, чисто и увлеченно –
на зеленом столе я оставляю землю, море, голос, свет.
***
Антонио Юстель
https://www.oriondepanthoseas.com
***

…愛、私のアラ、私のカシカ «、
存在が神である深い回廊を通して、私はあなたを預けます。
【春の作品、親密な細身、住まいの作品】
… ええと ? この瞬間、あなたが輝いていたので、私は来ました、
その時、天と地の神聖な杯を大切にしました。
彼の鼓動と喜び、
そして、私があなたを守り、愛するこの謙虚で固有の力。
[…名誉は、
特権、
生きるための美しい滞在]
…そして私たちがまだ通り過ぎている間に、空気を超越する歌、和音があります、
家、その平和と心、
あなたの隣にあるここのすべてが生きているからです
すべてが奨励します、
ビートとです。
…恋人、恋人、この瞬間または光のビームで、
-揺れる穏やかな、清潔で解雇された-
緑のテーブルの上に、私は陸、海、声、光を残します。
***
アントニオ・ジャステル
https://www.oriondepanthoseas.com
***

… लव, मेरी आरा, मेरी काशिका ”,
गहरे गलियारों के माध्यम से जिसमें देवता हैं, मैं आपको जमा करता हूं;
[यह वसंत का एक कार्य है, अंतरंग की कोमलता का, निवास का]
… आपको पता है ? इस समय मैं आया था, क्योंकि तुम में यह चमक थी,
उस समय में स्वर्ग और पृथ्वी के पवित्र प्यालों को,
उसकी नब्ज और खुशी,
और यह विनम्र और अंतर्निहित शक्ति जिसके साथ मैं तुम्हें रखता हूं और तुमसे प्यार करता हूं;
[… एक सम्मान किया गया है,
एक विशेषाधिकार,
एक सुंदर रहने के लिए]
… और जब हम अभी भी गुजर रहे हैं, एक गीत, एक राग है जो हवा को पार करता है,
घर, उसकी शांति और दिल,
क्योंकि यहां सब कुछ, तुम्हारे बगल में, जीवित है
सब कुछ प्रोत्साहित करता है,
धड़कता है और है;
… प्रेमी, प्रेमी, इस तत्काल या रोशनी की किरण में,
– पत्थर मारना, साफ और निकाल दिया –
हरी मेज पर मैं भूमि, समुद्र, आवाज, प्रकाश छोड़ता हूं।
***
एंटोनियो जस्टेल
https://www.oriondepanthoseas.com
***

Deja un comentario »

No hay comentarios aún.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: