CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®

10/04/20

AITIÍNE – AITIÍNE …

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 2:33 pm

… en unidad de amor,
mi amada brilla, fulge;
campanas y caracolas suenan cuando la ven venir,
se agitan, la definen, la anuncian,
y ebrios, por un mar azul, los colores del mundo corren y danzan,
son como pececillos rojos, amarillos y verdes sobre el dios del crespúsculo;

… por la arena, lejos aún, al vernos, ella grita ¡ Itsoel… !
y yo le digo ¡ Aitiíneee…! y entonces aceleramos el paso y corremos,
y la sangre sube, vuela y quema por las estancias del pecho;

… entonces Aitiíne es todo, es dios, mi ser, la luz, Aitiíne es el aire.

***

… In unity of love,
my beloved shines, shines;
bells and conches ring when they see it coming,
they stir, define it, announce it,
and drunk, by a blue sea, the colors of the world run and dance,
they are like red, yellow and green minnows on the god of the twilight;

… through the sand, still far away, when she sees us, she screams Itsoel …!
and I say Aitiíneee …! and then we speed up and run,
and the blood rises, flies and burns through the rooms of the chest;

… then Aitiíne is everything, it is God, my being, the light, Aitiíne is the air.

***

… Dans l’unité de l’amour,
mon bien-aimé brille, brille;
les cloches et les conques sonnent quand ils le voient venir,
ils remuent, le définissent, l’annoncent,
et ivre, par une mer bleue, les couleurs du monde courent et dansent,
ils sont comme des ménés rouges, jaunes et verts sur le dieu du crépuscule;

… à travers le sable, encore loin, quand elle nous voit, elle hurle Itsoel …!
et je dis Aitiíneee …! puis on accélère et on court,
et le sang monte, vole et brûle à travers les chambres de la poitrine;

… alors Aitiíne est tout, c’est Dieu, mon être, la lumière, Aitiíne est l’air.

***

… In Einheit der Liebe,
mein Geliebter scheint, scheint;
Glocken und Muscheln läuten, wenn sie es kommen sehen,
sie rühren sich, definieren es, verkünden es,
und betrunken von einem blauen Meer laufen und tanzen die Farben der Welt,
sie sind wie rote, gelbe und grüne Minnows auf dem Gott des Zwielichts;

… durch den Sand, noch weit weg, als sie uns sieht, schreit sie Itsoel …!
und ich sage Aitiíneee …! und dann beschleunigen wir und rennen,
und das Blut steigt, fliegt und brennt durch die Räume der Brust;

… dann ist Aitiíne alles, es ist Gott, mein Sein, das Licht, Aitiíne ist die Luft.

***

… In unità di amore,
il mio amato brilla, brilla;
campane e conchiglie suonano quando lo vedono arrivare,
si agitano, lo definiscono, lo annunciano,
e ubriachi, in un mare azzurro, i colori del mondo corrono e ballano,
sono come pesciolini rossi, gialli e verdi sul dio del crepuscolo;

… attraverso la sabbia, ancora lontana, quando ci vede urla Itsoel …!
e dico Aitiíneee …! e poi acceleriamo e corriamo,
e il sangue sale, vola e brucia attraverso le stanze del torace;

… allora Aitiíne è tutto, è Dio, il mio essere, la luce, Aitiíne è l’aria.

***

… Armastuse ühtsuses
mu armastatud särab, särab;
kellad ja konksud helisevad, kui nad seda näevad,
nad segavad, määratlevad selle, teatavad sellest,
ja purjus sinise mere ääres jooksevad ja tantsivad maailma värvid,
nad on nagu punased, kollased ja rohelised minnid videvikjumala peal;

… läbi liiva, veel kaugel, kui ta meid näeb, karjub ta Itsoeli …!
ja ma ütlen Aitiíneee …! ja siis me kiirendame ja jookseme,
ja veri tõuseb, lendab ja põleb läbi rindkere ruumide;

… siis on Aitiíne kõik, see on jumal, minu olend, valgus, Aitiíne on õhk.

***

… i kärlekens enhet,
min älskade lyser, lyser;
klockor och conches ringer när de ser det komma,
de rör, definierar det, meddelar det,
och berusad, vid ett blått hav, världens färger springer och dansar,
de är som röda, gula och gröna ögon på skymningsguden;

… genom sanden, fortfarande långt borta, när hon ser oss, skriker hon Itsoel …!
och jag säger Aitiíneee …! och sedan rusar vi upp och springer,
och blodet stiger, flyger och bränner genom bröstkammarens rum;

… då är Aitiíne allt, det är Gud, min varelse, ljuset, Aitiíne är luften.

***

…为了爱的统一,
我心爱的人闪闪发亮;
当他们看到钟声响起时,
他们搅拌,定义,宣布
喝醉了,在蔚蓝的大海上,世界的色彩奔腾而起,
它们就像暮光之城上的红色,黄色和绿色的小鱼。

…穿过仍然遥远的沙子,当她看到我们时,她尖叫着Itsoel …!
我说Aitiíneee…! 然后我们加速并运行,
血液在胸腔内升起,飞过并燃烧。

…那么艾蒂恩就是一切,那是上帝,我的生命,光明,艾蒂恩是空气。

***

… в единстве любви,
мои любимые сияет, сияет;
звонят колокола и ракушки, когда видят, что оно приближается,
они перемешивают, определяют это, объявляют это,
и пьяный, у синего моря, цвета мира бегут и танцуют,
они как красные, желтые и зеленые гольяны на бога сумерек;

… сквозь песок, все еще далеко, когда она видит нас, она кричит Итоэль …!
и я говорю Aitiíneee …! и тогда мы ускоряем и бежим,
и кровь поднимается, летит и горит по комнатам сундука;

… тогда Aitiíne – это все, это Бог, мое существо, свет, Aitiíne – это воздух.

***

…愛の一致で
私の最愛の人は輝き、輝きます。
彼らがそれが来るのを見ると、鐘や巻き貝が鳴ります
彼らはかき混ぜ、それを定義し、それを発表し、
酔って、青い海のそばで、世界の色が走ったり踊ったりします、
それらは黄昏の神の赤、黄、緑のミノーのようなものです。

…まだ遠く離れた砂の中から、彼女が私たちに会うと、彼女はイッソエルを叫びます…!
そして私はAitiíneeeと言います…! スピードアップして実行します
そして血は胸の部屋を通って上昇し、飛び、燃えます。

…そして、アイティニーンがすべてであり、それは神であり、私の存在であり、光であり、アイティニーンは空気です。

***

… प्यार की एकता में,
मेरी प्यारी चमक, चमक;
घंटियाँ और शंख बजते हैं जब वे इसे आते हुए देखते हैं,
वे हलचल करते हैं, इसे परिभाषित करते हैं, इसकी घोषणा करते हैं,
और नशे में, एक नीले समुद्र से, दुनिया के रंग चलते हैं और नृत्य करते हैं,
वे गोधूलि के देवता पर लाल, पीले और हरे मीनारों की तरह हैं;

… रेत के माध्यम से, अभी भी दूर है, जब वह हमें देखता है, तो वह इयरोएल चिल्लाती है …!
और मैं कहता हूं कि ऐटिनीये …! और फिर हम गति और चलाने,
और रक्त बढ़ जाता है, उड़ जाता है और छाती के कमरे के माध्यम से जलता है;

… तो एटिनी सब कुछ है, यह ईश्वर है, मेरा अस्तित्व है, प्रकाश है, एटिनी हवा है।
aitiinai

***

… באחדות האהבה,
אהובי מאיר, מאיר;
פעמונים וקונכיות מצלצלים כשהם רואים את זה בא,
הם מערבבים, מגדירים את זה, מכריזים על זה,
ושיכור, על ידי ים כחול, צבעי העולם רצים ורוקדים,
הם כמו אדומים אדומים, צהובים וירוקים באל הדמדומים;

… דרך החול, עדיין רחוק, כשהיא רואה אותנו, היא צורחת את איטואל …!
ואני אומר Aitiíneee …! ואז אנו מזרזים ורצים,
והדם עולה, עף ונשרף בחדרי החזה;

… אז האיטי היא הכל, זה אלוהים, הוויתי, האור, האיטי היא האוו

***

 

 

 

 

 

 

 

 

2 comentarios »

  1. Intensos y romanticos versos que llegan con toda la fuerza del amor…Enhorabuena amigo Antonio.
    Un abrazo y cuidate mucho.
    Roberto

    Comentario por Roberto Santamaría — 11/04/20 @ 6:08 pm | Responder

    • … lo mismo te digo, Roberto, ojo al Corona, amigo; mejor sigue escribiendo y no pares; abrazo. a. justel/Orión

      Comentario por oriondepanthoseas — 11/04/20 @ 9:35 pm | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.