EVELINA NÚÑEZ
… conscientemente, con cada pensamiento y emoción, esta mujer construía el mundo;
tras crearlo con rosas y lirios, cuales frutos divinos, guardaba la palabra de oro
en la garganta, allí la escondía, en su templo;
de ahí su casa interior, la ardua cosmogonía con que implantó
su primera libertad, su ley;
… Evelina Núñez tosía, barría y enceraba escaleras,
y, cuando miraba hacia dentro, sabía cuando ardía un rayo de sol
sobre una mota de polvo o el mar;
su primer nacimiento databa de los tiempos en que advino el rocío,
por eso conocía el fuego vivo, el agua viva y demás enseres
con que hierve el espíritu;
… Evelina Núñez recordaba sus nombres, sus rostros y fechas de sus muertes,
pero también sabía de una deuda de amor que en una y otra vida
le arreciaba y abrasaba el alma;
de ahí su austeridad frente al dolor, o la humilde luz que usaba
cuando entraba en su ser, y, en excelsa paz, su ser encendía.
= = =
… consciously, with every thought and emotion, this woman built the world;
after creating it with roses and lilies, which divine fruits, kept the word of gold
in the throat, there he hid her, in his temple;
hence his interior house, the arduous cosmogony with which he implanted
his first freedom, his law;
… Evelina Núñez coughed, swept and waxed stairs,
and, when I looked inside, I knew when a ray of sunlight burned
on a speck of dust or the sea;
his first birth was from the time of the dew,
that’s why he knew the living fire, the living water and other things
with which the spirit boils;
… Evelina Núñez remembered their names, their faces and dates of their deaths,
but he also knew of a debt of love that in one and another life
it stung and burned his soul;
hence his austerity in the face of pain, or the humble light he used
when he entered into his being, and, in exalted peace, his being ignited.
= = =
Responder