CURRENT POETRY – POESÍA ACTUAL – SIGLOS XX-XXI: Orión de Panthoseas ®

09/08/15

NIÑOS DE LA HISTORIA BLANCA – CHILDREN OF WHITE HISTORY

Filed under: Poesía — oriondepanthoseas @ 8:37 pm

  … y allí estábamos, como rosas tardías o pájaros varados en un cielo escondido;

… mientras era el silencio nos cayeron las lunas, la luz, el movimiento,

roto todo, ay memoria, mientras pegaba y golpeaba la belleza caída,

vertiendo la ilusión tan joven, o no tan joven por el uso y abuso de la muerte;

… si alguien vio vadear las cegueras del alba, si alguien vio cómo fueron las navajas

del hambre, los témpanos del miedo, ah, si alguien los vio, sabe bien del amor,

pues que el dolor se acaba amando – ah desgracia infinita – aunque torne amargos

los panes reverentes;

… fue en el pueblo y en la ciudad de piedra,

en los presbiterios sacros de los credos civiles,

fue donde sólo hijos-súbditos hubo, hijos yermos, hijos desvertebrados, hijos tristes;

… éramos madreselvas-niño o niños-madreselva pálidos por el sur de las tardes,

tras una iniciación tan épica en las toses y en los gritos,

en los estremecidos vendavales del corazón;

… los niños de la historia blanca, ah, bien lo recuerdo,

jugábamos en las venas rojas del río y allí nos descubrían,

combatiendo la noche con la sangre furtiva de una hoguera.

= = =

… And there we were, as late roses and birds stranded on a hidden heaven;
… While we was silence fell moons, light, motion,
broken everything, oh memory, while the fall hit and beat beauty
pouring the illusion so young, or not so young by the use and abuse of death;
… If anyone saw dawn wade blindness if someone saw were knives
hunger, fear the ice, ah, if anyone saw them, knows love,
because the pain is just loving – ah infinite misfortune – but becomes bitter
reverent breads;
… It was in the village and in the city of stone,
presbyteries in the sacred beliefs of civilians,
It was where subjects were only-children, barren children desvertebrados children, sad children;
… We were honeysuckle-child or child-honeysuckle pale in the south of the afternoon,
after such an epic initiation coughs and cries,
in the quivering heart gales;
… The children of the white story, ah, I remember well,
red veins played in the river and there we discovered,
combating poaching night with blood of a fire.

desvertebrados children, sad children; … We were honeysuckle-child or child-honeysuckle pale in the south of the afternoon, after such an epic initiation coughs and cries, in the quivering heart gales; … The children of the white story, ah, I remember well, red veins played in the river and there we discovered, combating poaching night with blood of a fire.

== =

4 comentarios »

  1. Estimado amigo, presente como siempre apreciando sus hermosas y profundas letras
    cubiertas de reflexion.
    Saludos

    Comentario por HELIA STELLA TOBIAS FERRER — 10/08/15 @ 12:31 am | Responder

  2. Un placer estar al lado de la buena poesía en el agostado verano. Un abrazo. Salud.

    Comentario por Julio G. Alonso — 12/08/15 @ 9:56 am | Responder

    • … el buen verano con la visita de buenos amigos es un contexto completo de belleza; un abrazo fuerte, Julio, amigo; Orión

      Comentario por oriondepanthoseas — 12/08/15 @ 2:23 pm | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.